“many” vs “much” – “count” vs “non-count”

Alguns substantivos nós podemos contar. Alguns não podemos contar. Esse é um conceito bastante simples.

Por exemplo, “cadeiras”. Podemos contar cadeiras. Existem 6 cadeiras ao redor da mesa. Esses substantivos chamamos “countable nouns” ou “count nouns”.

Mas “respeito”, você não pode contar o respeito. Você não pode dizer: “I have twenty five respects for John.” (“Tenho vinte e cinco respeitos por John”). Esses substantivos chamamos “uncountable nouns” ou “non-count nouns”.

Isso é um conceito simples e, na maioria das vezes, simples de usar. Com count nouns, usamos “many”; non-count nouns, usamos “much”.

E os non-count nouns NUNCA são plurais.

Alguns non-count nouns podem ser quantificados adicionando uma unidade de medida a eles. Por exemplo, o café é um non-count noun, mas podemos quantificá-lo adicionando “copos” ou “pounds” ou “quilos”: “We’d like two cups of coffee, please.”

Como eu disse, na maioria das vezes, simples. Mas há algumas complicações. Vamos ver alguns.

Existem alguns substantivos que são non-count nouns em inglês, mas count nouns em português. Por exemplo, informações. Em português, você pode dizer “As informações ele me deu foram erradas.”. Nesta frase, “as informações” é o plural da informação, indicando que é um count noun. Em inglês, “information” é um non-count noun, então NÃO PODE ser plural. NUNCA. Você deve dizer: “The information he gave me was wrong.”.

Alguns substantivos podem ser count nouns ou non-count nouns, dependendo de como você está usando-los. Por exemplo: chicken. Como um count noun, você pode dizer: “We get eggs from our ten chickens.” Mas quando falamos de “chicken” como alimento, às vezes usamos isso como um count noun (“Please buy three whole chickens at the market.”) ou um non-count noun (“Please buy two kilos of chicken at the market.”)

Eu disse anteriormente, podemos quantificar non-count nouns, por adicionando uma unidade de medida. Mas, em uso comum, às vezes fazemos isso apenas IMPLICANDO a unidade de medida e, em seguida, tratando o non-count noun como se fosse um count noun. Por exemplo, em vez de dizer: “We’d like two cups of coffee.”, podemos simplesmente dizer: “We’d like two coffees.” Neste caso, “cups of” está implícito, mas não falado e “coffee” é usado no plural, ainda que seja um non-count noun.

Então, por que é importante conhecer a diferença? Como eu disse anteriormente, com count nouns, usamos “many”; com non-count nouns, usamos “much”. “How MANY apples are on the table.” mas “How MUCH milk is on the table.” OU “I have MANY dollars.” but “I have MUCH money.”

Então, com todas essas regras e variações, como você pode usar a palavra certa: MANY ou MUCH? Na verdade, é mais fácil do que você pensa. O português também usa o conceito de count/non-count. E isso leva a uma regra simples que funciona na maioria das vezes. Minha regra: com “s” = MANY, sem “s” = MUCH.

Deixe-me explicar. Em português, se você usa “quantos/quantas” ou “muitos/muitas” com um “s” no final, o substantivo é um count noun e você deve usar MANY. Se você usa “quanto/quanta” ou “muito/muita” sem um “s” no final, o substantivo é um non-count noun e você deve usar MUCH.

com “s”: Quantos livros você tem? Tenho muitos livros.
use MANY: How MANY books do you have? I have MANY books.

sem “s”: Quanto leite você tem? Tenho muito leite.
use MUCH: How MUCH milk do you have? I have MUCH milk.

Obviamente, esta regra não funcionará com substantivos que são non-count nouns em inglês, mas count nouns em português. Felizmente, não existe muitos desses.

Então não tente analisar demais. Basta lembrar, com “s”: MANY, sem “s”: MUCH.

E em breve você estará usando MANY e MUCH como um falante nativo!

Alguns substantivos nós podemos contar. Alguns não podemos contar. Esse é um conceito bastante simples.

Por exemplo, “cadeiras”. Podemos contar cadeiras. Existem 6 cadeiras ao redor da mesa. Esses substantivos chamamos “countable nouns” ou “count nouns”.

Mas “respeito”, você não pode contar o respeito. Você não pode dizer: “I have twenty five respects for John.” (“Tenho vinte e cinco respeitos por John”). Esses substantivos chamamos “uncountable nouns” ou “non-count nouns”.

Isso é um conceito simples e, na maioria das vezes, simples de usar. Com count nouns, usamos “many”; non-count nouns, usamos “much”.

E os non-count nouns NUNCA são plurais.

Alguns non-count nouns podem ser quantificados adicionando uma unidade de medida a eles. Por exemplo, o café é um non-count noun, mas podemos quantificá-lo adicionando “copos” ou “pounds” ou “quilos”: “We’d like two cups of coffee, please.”

Como eu disse, na maioria das vezes, simples. Mas há algumas complicações. Vamos ver alguns.

Existem alguns substantivos que são non-count nouns em inglês, mas count nouns em português. Por exemplo, informações. Em português, você pode dizer “As informações ele me deu foram erradas.”. Nesta frase, “as informações” é o plural da informação, indicando que é um count noun. Em inglês, “information” é um non-count noun, então NÃO PODE ser plural. NUNCA. Você deve dizer: “The information he gave me was wrong.”.

Alguns substantivos podem ser count nouns ou non-count nouns, dependendo de como você está usando-los. Por exemplo: chicken. Como um count noun, você pode dizer: “We get eggs from our ten chickens.” Mas quando falamos de “chicken” como alimento, às vezes usamos isso como um count noun (“Please buy three whole chickens at the market.”) ou um non-count noun (“Please buy two kilos of chicken at the market.”)

Eu disse anteriormente, podemos quantificar non-count nouns, por adicionando uma unidade de medida. Mas, em uso comum, às vezes fazemos isso apenas IMPLICANDO a unidade de medida e, em seguida, tratando o non-count noun como se fosse um count noun. Por exemplo, em vez de dizer: “We’d like two cups of coffee.”, podemos simplesmente dizer: “We’d like two coffees.” Neste caso, “cups of” está implícito, mas não falado e “coffee” é usado no plural, ainda que seja um non-count noun.

Então, por que é importante conhecer a diferença? Como eu disse anteriormente, com count nouns, usamos “many”; com non-count nouns, usamos “much”. “How MANY apples are on the table.” mas “How MUCH milk is on the table.” OU “I have MANY dollars.” but “I have MUCH money.”

Então, com todas essas regras e variações, como você pode usar a palavra certa: MANY ou MUCH? Na verdade, é mais fácil do que você pensa. O português também usa o conceito de count/non-count. E isso leva a uma regra simples que funciona na maioria das vezes. Minha regra: com “s” = MANY, sem “s” = MUCH.

Deixe-me explicar. Em português, se você usa “quantos/quantas” ou “muitos/muitas” com um “s” no final, o substantivo é um count noun e você deve usar MANY. Se você usa “quanto/quanta” ou “muito/muita” sem um “s” no final, o substantivo é um non-count noun e você deve usar MUCH.

com “s”: Quantos livros você tem? Tenho muitos livros.
use MANY: How MANY books do you have? I have MANY books.

sem “s”: Quanto leite você tem? Tenho muito leite.
use MUCH: How MUCH milk do you have? I have MUCH milk.

Obviamente, esta regra não funcionará com substantivos que são non-count nouns em inglês, mas count nouns em português. Felizmente, não existe muitos desses.

Então não tente analisar demais. Basta lembrar, com “s”: MANY, sem “s”: MUCH.

E em breve você estará usando MANY e MUCH como um falante nativo!

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *