“raze” ou “raise”

Duas palavras, soletradas de forma diferente, mas pronunciadas exatamente o mesmo. E com significados exatamente OPPOSITOS.

Raise – construir ou construir

Raze – para derrubar ou demolir

Isso é uma das coisas mais estranhas que eu vi em inglês. Quando você lê estas duas palavras, você pode ver que eles são diferentes, mas quando você os ouve, eles soam exatamente iguais. Se eu escrever: “Let’s raze the building on this site,” significa que quero demolir e remover o edifício que está neste local. Mas se eu escrever: “Let’s raise the building on this site,” significa que tenho planos para construir um edifício e quero fazê-lo neste local.

Mas se eu FALO uma destas frases, é impossível distingui-la da outra. Claro, geralmente é possível conhecer o significado correto do contexto em que a frase é falada, mas isso não torna isso menos LOUCO!

Não é muito mais confuso do que isso!

Duas palavras, soletradas de forma diferente, mas pronunciadas exatamente o mesmo. E com significados exatamente OPPOSITOS.

Raise – construir ou construir

Raze – para derrubar ou demolir

Isso é uma das coisas mais estranhas que eu vi em inglês. Quando você lê estas duas palavras, você pode ver que eles são diferentes, mas quando você os ouve, eles soam exatamente iguais. Se eu escrever: “Let’s raze the building on this site,” significa que quero demolir e remover o edifício que está neste local. Mas se eu escrever: “Let’s raise the building on this site,” significa que tenho planos para construir um edifício e quero fazê-lo neste local.

Mas se eu FALO uma destas frases, é impossível distingui-la da outra. Claro, geralmente é possível conhecer o significado correto do contexto em que a frase é falada, mas isso não torna isso menos LOUCO!

Não é muito mais confuso do que isso!

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *