“they” = “he or she”

Em português, quando falamos de uma pessoa desconhecida, usamos o pronome masculino (ou nenhum pronome).

Por exemplo, “A escola tem um novo professor. Ele chegará na semana que vem.” Nessas duas frases, não conhecemos o sexo do novo professor, então usamos as formas masculinas; “professor” e “ele”.

Muitos anos atrás, isso também era verdade nos Estados Unidos. Essas frases poderiam ter sido traduzidas como: “The school has a new teacher. He’ll arrive next week.” Ou você poderia ser mais preciso dizendo: “He or she will arrive next week.”

Mas os idiomas mudam.

Hoje em dia, é muito comum usar o pronome terceira pessoa em PLURAL quando você não conhece o sexo porque terceira pessoa plural não indica nenhum sexo.

Por exemplo, seria aceitável dizer: “The school has a new teacher. THEY‘ll arrive next week.”.

Aqui está outro exemplo de outra post neste site. “If a native English speaker hears someone say this, THEY won’t understand.”. Nesse caso, o “native English speaker” pode ser um homem ou uma mulher. Nós não sabemos qual, então, usamos “THEY” em lugar de “he” ou “he or she”, embora “they” se refira a “speaker”, que é SINGULAR.

Confuso?

Sim. Mas é assim!

Em português, quando falamos de uma pessoa desconhecida, usamos o pronome masculino (ou nenhum pronome).

Por exemplo, “A escola tem um novo professor. Ele chegará na semana que vem.” Nessas duas frases, não conhecemos o sexo do novo professor, então usamos as formas masculinas; “professor” e “ele”.

Muitos anos atrás, isso também era verdade nos Estados Unidos. Essas frases poderiam ter sido traduzidas como: “The school has a new teacher. He’ll arrive next week.” Ou você poderia ser mais preciso dizendo: “He or she will arrive next week.”

Mas os idiomas mudam.

Hoje em dia, é muito comum usar o pronome terceira pessoa em PLURAL quando você não conhece o sexo porque terceira pessoa plural não indica nenhum sexo.

Por exemplo, seria aceitável dizer: “The school has a new teacher. THEY‘ll arrive next week.”.

Aqui está outro exemplo de outra post neste site. “If a native English speaker hears someone say this, THEY won’t understand.”. Nesse caso, o “native English speaker” pode ser um homem ou uma mulher. Nós não sabemos qual, então, usamos “THEY” em lugar de “he” ou “he or she”, embora “they” se refira a “speaker”, que é SINGULAR.

Confuso?

Sim. Mas é assim!

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *